Reflection
11
Investigating
the viability of a collocation list
for students of
English for academic purposes
By Philip Durrant
This class session was
based on the discussion of collocations. We spoke about BNC (British National
Corpus) which contains 100 million samples of written English. Another was the
Word Smith which represents a corpus of spoken English, and still another is
COCA (Corpus of Contemporary American English) with 450 million text samples. I
think corpus linguistics is an impressive achievement in that it reveals
patterns of frequency and co-occurrence, which are not intuitively apparent,
either to use or analyst. The computer analysis of text provides detailed
information about the co-textual relations of words in use: how they relate
lexically in collocation, and how they relate to particular grammatical
features in colligation. In short, they provide a vast amount of basic fact
which could dictate what the content of language courses should be. However, I
used could because I acknowledge the limitations of these descriptions.
Although corpus
descriptions capture a linguistic reality that others do not, they represent
partial reality, like all linguistic descriptions being necessarily limited.
What they account for is one aspect of language behavior, namely the texts that
language users produce, and these productions do not exhaust the possible.
Moreover, they provide basic fact about text, but not about discourse. This
means they do not reveal facts about the pragmatic aspect of behavior, how
people use language appropriate to context to achieve a particular force and
effect. We, as language teachers, need to understand what corpus findings
represent. But we should also recognize that these findings are not absolute
truths, and that description does not equal prescription; it just provides
insights and direction for prescription.
For academic writing, the list of such
collocations is more specific, though, as stated in Durrant’s study,
cross-disciplinary collocations differ in type. The main finding of this study
was that the type of these collocations does not tend to be lexical, which has
traditionally been focused on, but rather grammatical. Our class also captured
the discussion of lexical and grammatical collocations, the former being
described as the combination of two lexical words, and the latter – as that off
one lexical and one grammatical word. I think, the list of grammatical
collocations is as important in academic writing as lexical collocations have
been valued by researchers. So, both researchers and educators should not
downplay the role of either type, and if these collocations are not
sufficiently frequent in the language to be learnt implicitly, at least they
can be learnt explicitly.
No comments:
Post a Comment